Будні і рамантыка фальклорнай практыкі студэнтаў-філолагаў


Валерыя Вінглеўская

Дзённік

Вось так сур'ёзна афармляецца вокладка справаздачы!

МІНІСТЭРСТВА АДУКАЦЫІ РЭСПУБЛІКІ БЕЛАРУСЬ
Беларускі дзяржаўны ўніверсітэт
Філалагічны факультэт

Кафедра тэорыі літаратуры
Вучэбна-навуковая лабараторыя
беларускага фальклору

ФАЛЬКЛОРНЫ ДЗЁННІК
студэнткі I курса спецыяльнасці «Руская філалогія»
Вінглеўскай Валерыі Сяргееўны

Месца запісаў: г. Бабруйск Магілёўскай вобласці
Колькасць адзінак: 84
Час: 14 дзён (з 26 ліпеня па 8 жніўня 2018 г.).

Кіраўнік: Марозава Т. А.

Ну, а далей уласна сам дзённік, які рэдакцыя з задавальненнем прачытала. Нягледзячы на яго аб'ём!

Рэкамендуем! Натхняйцеся, наступныя пакаленні практыкантаў!
Практыка – гэта цікава!
А інфарманты-выканаўцы – побач з вамі.
Так атрымалася ў Валерыі, якая спачатку не была ўпэўнена ў станоўчым выніку.

26 ліпеня

Вот и началась моя практика. Честно говоря, понятия не имею, как я смогу собрать хотя бы 10 фольклорных единиц. Сколько раньше ни спрашивала, никто ничего не знает, никто ничего не помнит. Я ещё толком не начала, а нервы уже на пределе. Похоже, меня ожидают не слишком приятные 2 недели.

Как она ошибалась!

Да, фольклорная практика на самом деле штука не такая уж и плохая. Промолчу о её важном научном значении. Я не фольклорист, так что не мне об этом рассуждать. Но как практикант я вижу, что это просто замечательная возможность наладить более близкие отношения с семьёй, узнать побольше о прошлом (а может, и настоящем?) моих родных, проникнуться особой атмосферой чего-то личного и эстетически прекрасного.

Подтверждаем: Валерия не первая, кто сделал подобное открытие.

Да, я считаю, что фольклор, несмотря на то что это, казалось бы, коллективное творчество, очень индивидуален. И я не имею в виду только лишь такую его особенность, как вариативность. Нет. Эти тексты – хранители эмоций, чувств, воспоминаний. Воспроизводя их в своей памяти, люди вновь восстанавливают нити, которые связывают их настоящее и прошлое.

Вот тут Валерия совершенно права!

Где-то слышала, что, чтобы жить счастливо в настоящем, стоит отпустить прошлое. Но это неправда. Ничего не стоит отпускать (кроме пагубных привычек, конечно же). Иначе как объяснить то восхищение, что я видела на лице своей матери, которая описывала свою молодость не как что-то, что не стоит воспоминаний, а как тот отрезок жизненного пути, что сделал её такой, какая она есть?

Моя мама (Котова Мария Валерьевна, 1971 г.р.) отнеслась к фольклорной практике дочери с большим энтузиазмом. Пока я в истерике пыталась найти любые контакты, помимо семейных, чтобы наскрести хоть небольшую стопочку фольклорных материалов, она привлекла своих коллег по работе, которые сразу же согласились мне помочь, но, как только получили отпуск, скрылись в неведомом направлении. Да, очень глупо надеяться на помощь чужих людей. Однако родная мать никогда тебя не подведёт! Выросшая в бурной атмосфере 90-х, она знала, чем меня удивить. Я, конечно, знаю, что дворовые песни пестрят любовными сюжетами, но таких историй любви мне ещё не довелось встречать! Точнее довелось, но уж точно не из уст моих родителей – ревностных христиан.

Из песен её молодости, естественно, первое, что пришло моей маме в голову, – это всякая уголовная романтика. Она со смехом вспоминала то, как вся молодёжь лила слёзы под гитару от этих «душераздирающих» песен. Как и сейчас, молодым людям казалось крутым вести бунтарскую жизнь, хотя на самом деле самое бунтарское, что они могли сделать, – это пару раз слабенько вдохнуть сигаретный дым, пока этого не видят родители. Иначе говоря, компания, в которой в молодости пребывала моя мать, не была плохой, но в курсе современных ей трендов она была всегда. В то время грустные песни про воров и их трагическую воровскую любовь пелись чуть ли не в каждом дворе, так что вспомнить пару таких романсов моей маме не составило ни малейшего труда.

1. «В суду московском, городском…»

В суду московском, городском,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Своими видел я глазами:
Судили девушку одну,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Дитя была ещё годами.

Вот чёрный ворон подскочил,
Ша-лу-ла-лу-ла,
И ей сказали: «Выходите!
Держите руки за спиной,
Ша-лу-ла-лу-ла,
По сторонам Вы не глядите!»

Она просила говорить,
Ша-лу-ла-лу-ла,
И судьи ей не отказали.
Как только начала рассказ,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Весь зал наполнился слезами.

«Любила парня одного,
Ша-лу-ла-лу-ла,
И воровать я с ним ходила.
Все деньги, краденые мной,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Я своему милому дарила.

Однажды выгнал он меня,
Ша-лу-ла-лу-ла,
И отомстить ему решила.
Взяла я ножик со стола,
Ша-лу-ла-лу-ла,
И прямо в грудь ему вонзила.

Проснись же, мальчик мой, проснись,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Тебя я больше не увижу!
Тебя по-прежнему люблю,
Ша-лу-ла-лу-ла,
А вас я, судьи, ненавижу!»

Она сняла с руки кольцо,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Перед глазами покрутила.
Никто не видел, как она,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Кусочек яда проглотила.

Проснись же, девочка, проснись,
Ша-лу-ла-лу-ла,
Тебя же судьи оправдали!
Но не проснулася она,
Ша-лу-ла-лу-ла,
А в зале все давно рыдали.

Обратите внимание, как Валерия дисциплинированно выполняет правила представления материала!

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі жорсткі раманс.
Заўвагі выканаўцы: паміж сабою называлі гэты твор «Ша-лу-ла».

Справка от фольклористов: по сюжету и тематике жестокий романс похож на балладные песни о несчастной любви, драматических или трагических случаях во взаимоотношениях между девушкой и парнем. Основное отличие жестокого романса в том, что в нем воссоздана психология маргинальной среды, мир современных ценностей, а неразрешимый характер конфликта обусловлен деградацией нравственного состояния общества.
Исторически жестокий романс – достояние городской культуры, но во второй половине ХХ в. сфера его бытования расширилась. В деревне, да и в городе, названия «жестокий романс» можно и не услышать. Такие произведения чаще называют «жалостные песни». Иногда к жестоким романсам относятся так называемые «дворовые», «воровские» песни.

Мама вспоминала эти песни со смехом. Теперь ей кажется смешно плакать под это, но, признаюсь честно, я от мамы особо ничем не отличаюсь, так что, хоть мне уголовная романтика и не близка, будучи на месте мамы в её молодости, я бы тоже рыдала в три ручья.

Прочитайте комментарии в интернете. Там тоже барышни удивляются, почему дослушивают до конца подобные песни, хотя раньше воспринимали их со смехом.

2. «Над светлой луной озарился…»

Над светлой луной озарился тот старый кладбищенский двор,
А над сырою могилой рыдает молоденький вор,
А над сырою могилой рыдает молоденький вор:
«О мама, о милая мама! Зачем ты так рано ушла?
Свет белый покинула рано, отца-подлеца мне нашла,
Свет белый покинула рано, отца-подлеца мне нашла».
А на горе в белом доме роскошно живёт прокурор.
Он судит воров беспощадно, не зная, что сын его – вор,
Он судит воров беспощадно, не зная, что сын его – вор.
И вот на скамье подсудимых молоденький мальчик сидит
И голубыми глазами на прокурора глядит,
И голубыми глазами на прокурора глядит.
Закончилась речь прокурора – преступнику слово дано:
«Судите меня, как хотите. На это вам право дано.
Судите меня, как хотите. На это вам право дано».
Его повели, расстреляли на старый кладбищенский двор.
Все судьи весёлы стояли, а плакал один прокурор.
Все судьи весёлы стояли, а плакал один прокурор:
«О мальчик, о милый мой мальчик! Зачем ты так дерзко сказал?
За все грабежи и убийства я бы тебя оправдал.
За все грабежи и убийства я бы тебя оправдал».
Над светлой луной озарился тот старый кладбищенский двор,
А над двойною могилой повесился сам прокурор…

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі жорсткі раманс.
Заўвагі выканаўцы: паміж сабою называлі гэты твор «Вор».

А посмотрите-ка, кто исполняет вариант записанной Валерией песни!

27 ліпеня

Новый день – новые песни. На этот раз про цыган. Для нашей местности песни с подобными персонажами не являются чем-то необычным. Рядом с нашим городом есть посёлок Титовка, где цыганов пруд пруди. Да что уж там говорить? Даже моя мама знает несколько цыганских слов, а отчим даже может что-то сказать на цыганском языке.

3. «В цыганском таборе…»

В цыганском таборе костёр давно погас.
Ночное облако скрыло луну.
Я расскажу тебе, как жил с цыганами,
И как ушёл от них, и почему.
Я расскажу тебе, как жил с цыганами,
И как ушёл от них, и почему.

В цыганский табор я пришёл мальчишкою,
Цыганку стройную я полюбил.
Но я не знал тогда ту жизнь цыганскую,
Любовь цыганскую не знал тогда.
Но я не знал тогда ту жизнь цыганскую,
Любовь цыганскую не знал тогда.

Однажды вечером мне стало грустно вдруг,
И я пошёл гулять к большой реке.
Смотрю: цыганочка с другим целуется,
И острый нож блеснул в моей руке.
Смотрю: цыганочка с другим целуется,
И острый нож блеснул в моей руке.

Цыганка чёрная вдруг стала бледною,
Но лишь одно она смогла сказать:
«Я птица вольная, люблю цыгана я,
И за любовь свою я жизнь отдам!
Я птица вольная, люблю цыгана я,
И за любовь свою я жизнь отдам!»

Костёр давно погас, а ты всё слушаешь.
Ночное облако скрыло луну.
Я рассказал тебе, как жил с цыганами,
И как ушёл от них, и почему.
Я рассказал тебе, как жил с цыганами,
И как ушёл от них, и почему.

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі жорсткі раманс.

А мы тут вспомнили и Алеко А. С.Пушкина, и Старуху Изергиль М. Горького, и «Табор уходит в небо» Э. Лотяну, и «Жестокий романс» Э. Рязанова и много всего другого... Где вы, романтика, экзотика, чувствительность? Ау!

Мама ещё одну песню вспомнила. Про морских разбойников. Прокомментировала она ее как «пиратскую романтику».

4. «В ту гавань заходили корабли…»

В ту гавань заходили корабли, корабли,
Пиратские суда из океана.
В тавэрнах веселились моряки, моряки
И пили за здоровье атамана.

В одной тавэрне слышен шум и гам, шум и гам:
Пираты наслаждались танцем Мэри,
А Мэри танцевала не спеша, не спеша
И вдруг остановилась возле двери.

В дверях стоял наездник молодой, молодой.
Пираты называли его Гарри.
Он был красив, красив он сам собой, сам собой,
Глаза его, как молнии, сверкали.

«О Мэри! Я приехал за тобой, за тобой
Из синего большого океана!»
«Навеки распрощаемся с тобой, мы с тобой!» –
Раздался пьяный голос атамана.

И в воздухе сверкнули два ножа, два ножа.
Пираты затаили все дыханье.
Все знали, что дерутся два вождя, два вождя,
Два мастера по делу фехтованья.
<…>
В ту гавань заходили корабли, корабли,
Пиратские суда из океана.
В тавэрне веселились моряки, моряки –
И пропивали шмотки атамана!

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі жорсткі раманс.
Заўвагі выканаўцы: апошняя страфа спяваецца павольна, але апошні радок спяваецца хутка.

Честное слово, стоит послушать эту песню в простом безыскусном исполнении!

Ну ладно, стоит признаться, что собирать фольклор не так уж и скучно. Особенно городской. Однако что-то мне подсказывает, что вряд ли эти уличные песни сочинялись спонтанно. Я почти что уверена, что оригиналы этих песен имеют своего автора, но, войдя в народную среду, тексты прижились, а вот имя автора успешно забылось. Ради интереса я забила строчки записанных песен в поисковик. Настоящих авторов я, увы, так определить и не смогла, однако ж я была невероятно удивлена. Те варианты текстов, что я нашла во всемирной паутине, действительно отличались от того, что пела мне мать: кое-что было очень похоже, кое-что было совсем различным. Вот она – вариативность! Да, одно дело – читать об этом в учебнике, а другое – убедиться на реальном примере.

28 ліпеня

А мама всё вспоминает... С душераздирающих городских романсов мы перешли на обсуждение детского фольклора, существовавшего и, наверное, до сих пор существующего в постсоветских детских лагерях. Признаюсь честно, прослушав некоторые игровые стихотворения и приговорки, я была немного расстроена, потому что звучали они как-то ну совсем уж глупо, поэтому всё вносить в дневник я не стала.

По ходу маминых воспоминаний я вспомнила о таком жанре, как докучная песня. Знаю я одну песню, да и мама знает. Она у нас чуть ли не семейная. Все в семье её знают и поют, если весело на душе, хотя содержание песни нельзя назвать весёлым.

5. «У попа была собака…»

У попа была собака.
Он её любил.
Она съела кусок мяса –
Он её убил.
Убил, и закопал,
И надпись написал, что…

Заўвагі: дзіцячы фальклор – дакучная песня.

Вспомнила мама сценку одну, популярную в её детском лагере. Вообще это игра, но потом эта игра постепенно переросла в сценку, которую дети даже разыгрывали перед своими родителями.

6. «Анюта»

Там, значит, два действующих персонажа: одна – барыня, другая – Анюта.
Ну и барыня типа зовёт:
– Анюта! Анюта!
Та такая одета нелепо как-нибудь.
– Да, барышня! Я тута!
– Принеси мне подушку!
Анюта идёт.
– Подушку-подушку-подушку-подушку… (хоп! – споткнулась) Лягушку-лягушку-лягушку-лягушку…
То бишь у неё всё это из головы вылетело, и она – созвучное слово.
Прибегает.
– Барыня! Все болота обошла, а лягушки не нашла!
Та:
– Да не лягушку, а подушку!
– А, подушку? Нате вам подушку!
– Анюта! Анюта!
– Да, барыня! Я тута!
– Принеси мне салата!
Та идёт опять.
– Салата-салата-салата-салата… (споткнулась) Солдата-солдата-солдата-солдата-солдата…
Прибегает.
– Барыня! Все казармы обошла, а солдата не нашла!
– Да не солдата, а салата!
– А, салата? Нате, барыня!
Потом та опять:
– Анюта! Анюта!
Та:
– Да, барышня! Я тута!
– Принеси мне дочку Ирку!
Та:
– Дочку Ирку – дочку Ирку… (споткнулась) Бочку с дыркой – бочку с дыркой…
Опять прибегает…

Заўвагі: дзіцячы фальклор – гульня.
Заўвагі выканаўцы: па сутнасці гэта гульня, але дзеці разыгрывалі яе таксама як і сцэнку.

А что – интересненько! Молодец, Валерия!

29 ліпеня

Мой малолетний брат (Котов Савелий Дмитриевич, 2010 г. р.) поспешил присоединиться к нашей медленной беседе, растянувшейся уже на пару дней. Вот, что он мне рассказал:

7. «Сидел петух на лавочке…»

Сидел петух на лавочке,
Считал свои булавочки.
Раз-два-три,
Это верно будешь ты!
А булавка не моя!
Это верно буду я!
Заўвагі: дзіцячы фальклор – лічылка.

8. “Ехала машина тёмным лесом…”

Ехала машина тёмным лесом
За каким-то интересом.
Инте-инте-интерес –
Выходи на букву С!
А на буквочке звезда:
Там проходят поезда.
Если поезд не пройдёт,
Пассажир с ума сойдёт.
Поезд не прошёл –
Пассажир с ума сошёл.
Из последнего вагона
Вышла Алла Пугачёва.

Никогда бы не подумали! Вот он фольклорный ответ на вызовы времени!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – лічылка.

А вот мама опять что-то вспомнила. Это игра, которой мама меня развлекала, когда я ещё пешком под стол ходила.

9. «Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы…»

(Проводили там пальцами, руками… такой… и проговаривали слова такие:)
Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы –
Ехал поезд из Варшавы.
Из десятого окошка
Вдруг посыпались горошки.
(И стучали так.)
Пришли куры – поклевали,
(Делали ногтями, как клёв.)
Пришли гуси – пощипали,
(Щипали вот так вот мы пальчиками.)
Пришли слоны – потоптали.
(Это мы кулачками били по спине. И чем больнее, тем это… считалось лучший массаж. Потом…)
Пришёл директор…
(Как будто шаги указательным и средним пальцем…)
… магазина,
Поставил стол, стул,
Положил лист
(Ладонью так – лясь!)
И стал писать:
«Дорогая дочка,
(И старались так в бок, чтобы стало щекотно.)
Точка, точка, точка… (пальцем)
Шлю тебе платочки,
Точка, точка, точка…
Синий, красный голубой,
Точка, точка, точка…
Выбирай себе любой!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – забаўлянка.
Заўвагі выканаўцы: гаварылі не толькі «директор магазина», але яшчэ і «директор зоопарка».

Со своей стороны мы постарались распространить эту потешку в семьях родственников и знакомых. Дети ее обожают и просят «рельсы-рельсы» еще и еще.

30 ліпеня

Дети – существа более простые, чем взрослые. Они не выстраивают сложных взаимоотношений между собой, у них есть чёткое понимание добра и зла (для них самих, конечно же), поэтому именно в детском фольклоре можно найти такие жанры, как мирилки и дразнилки. Поссорившись с другом, ребёнок не будет совершать сложных манипуляций, чтобы вернуть потерянное доверие, а прибегнет к полушуточному стихотворению и, взявшись за мизинец со своим другом, вернёт всё на круги своя. Его товарищ, естественно, не будет против, во-первых, потому что ссориться, а потом через пять минут мириться – это нормальная для детей (и многих взрослых) практика, а во-вторых – детям в принципе очень сложно копить зло в себе (злопамятность – это то, что приходит со временем).
Савелий:

10. «Мирись-мирись…»

Мирись-мирись
И не дерись!
А если будешь драться,
То я буду кусаться!
А кусаться ни при чём –
Буду драться кирпичом!
А кирпич сломается –
Дружба начинается!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – мірылка.

Мама:

11. «Мир-мир навсегда…

Мир-мир навсегда –
Больше ссориться нельзя!
Кто поссорится со мной,
Тот останется свиньёй!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – мірылка.

После такой страшилки мы бы сами, несмотря на возраст, сразу же помирились!

Дружба дружбой, а дразниться ведь тоже надо уметь! И в этом дети преуспели. Как и с мирилками, тут всё просто. Не нравится тебе кто-нибудь – не стоит усложнять. Просто посмейся над его недостатками (будь то жадность или плаксивость), и дело сделано! Вот она – чистая детская ненависть!

Мама и братик как раз вспомнили пару дразнилок.

Мама и Савелий:

12. «Жадина-говядина…»

Жадина-говядина,
Солёный огурец!
По полу качается –
Никто его не ест!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – дражнілка.

Савелий:

13. «Плакса-вакса, гуталин…»

Плакса-вакса, гуталин!
На носу горячий блин!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – дражнілка.

Ну просто на редкость бессмертные дразнилки!

Дети всегда любят что-то необычное, да и сами они большие фантазёры. Вот и мама моя вспомнила какую-то нелепую нескладуху-неладуху, подхваченную ей ещё в Стране Советов.

14. «Жили-были дед и баба…»

Жили-были дед и баба,
Ели кашу с молоком.
Дед на бабу рассердился –
Хвать по пузу кулаком.
А из пуза два габруза
Покатились в Дом Союза.
В Дом-Союзе говорят:
«Надо бабу в детский сад».
Детский сад не принимает,
А в уборную сажает.
А в уборной крокодилы
Бабе что-нибудь откусили.

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – нескладуха.

Общими усилиями мама, братик и сестрёнка вспомнили потешку, с помощью которой мамы забавляли своих детей. Однако даже в детском саду (там работает моя мама) дети всё ещё играют в неё.

Савелий, мама, Катя:

15. «Ладушки-ладушки…»

Ладушки-ладушки!
Где были? – У бабушки.
Что ели? – Кашку.
Что пили? – Бражку.

Заўвагі: дзіцячы фальклор – забаўлянка.

31 ліпеня

Не одними цыганами славится мой родной город. Бобруйск всегда был известен своим еврейским населением, однако сейчас ситуация меняется. Многие евреи покидают город. Например, один мой одноклассник не так давно уехал к себе на родину – в Израиль. Радует одно: те евреи, что сейчас живут в Бобруйске, чувствуют себя вполне счастливо и уходить пока никуда не собираются. Так к чему это я? Анекдоты и песни про евреев всегда были популярны в моём городе. И моя мама в который раз мне это доказала.

Мама:

16.
Лежат Сара с Абрамом. Холодно. С форточки дует. Сара говорит: «Абрам! Закрой, пожалуйста, форточку! На дворе не май месяц!» А ему лень вставать. Он говорит: «А что, если закрою, будет май?»

Заўвагі: гарадская фальклорная проза – анекдот (пра Сару і Абрама).

17.
Купила Сара, значит, кофту. Циля увидела:
– Ой, Сара! Какая красивая кофточка! Где ты брала?
Та говорит:
– В Париже.
– А где это – Париж?
– Ну, где-то тыща с лишним километров от Бобруйска.
– В такой глуши такие кофточки?!

Заўвагі: гарадская фальклорная проза – анекдот (пра Сару і Цылю).

По словам мамы, песня, приведённая ниже, была невероятно популярна в моём городе и в обязательном порядке входила в репертуар дворовых песнопевцев.

18. «О боже, боже мой!..»

О боже, боже мой!
Как я спешу домой!
Сегодня у Абраши выходной!
Купила курочку,
Английску булочку,
Кусочек маслица,
Два пирожка.
Я никому не дам:
Всё это съест Абрам
И станет мой Абрам как барабан.
Абрам поправится,
На фронт отправится –
И через год окончится война!

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадская жартоўная песня.

1 жніўня

Начало августа. И вот нас решила навестить бабушка Тома (Зелёнкина Тамара Владимировна, 1948 г.р.). Я очень этому рада, потому что наконец мои записи, состоящие целиком из произведений городского фольклора, пополнятся чем-то деревенским. Бабушка Тома – человек интересный. Она знает много весёлых песенок и частушек, но разговорить её очень сложно. Она всегда готова помочь, но, видя диктофон, сразу понижает голос, иногда переходя чуть ли не в шёпот, и сразу всё забывает. Но, разговорившись, она забывает о технике. Начала она с гаданий. Я, например, большой любитель всякого рода гаданий. Признаюсь честно, гадать никогда не пробовала, но мне всегда было очень интересно слушать, как это делали люди, а главное – имело ли это хоть какой-нибудь эффект, потому что лично я к мистике и всему подобному отношусь несколько скептически.

19.
У дзярэўне Вараб’евічі Навагруцкага раёна, там, дзе мы радзілісь, я помню Нінку, сестру, паслалі бегці её: каго первага встретіт, тот ана і бежыт па дзярэўне. А дзядзька ідзёт, ды как-та… можа, Юзік яго ды ўсё… І яна: “Как зваць?” – “Юзік”. Мы тады так хахаталі, што её муж будзе Юзік! (Смеётся.)

Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (па імені першага стрэчнага).

20.
Зялёнкіна Т. ..: Паленья брасалі через хату: куда пападзёт (ну, у какую сторану), с той стараны… Ну, эта ўсё жаніхоў… эта ўсё…
Котава М. В.: Что с той стороны? Жених будет?
Зялёнкіна Т. ..: Да, жэніх адтуда прыедзет.

Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (з дапамогай палена).

2 жніўня

Кухня – это, пожалуй, то единственное место, где со мной делятся фольклором. Почему-то именно при готовке пищи или во время её приёма в головах женщин моей семьи просыпаются воспоминания. Вот и сейчас они вспомнили песню.

Бабушка Тома и мама:

21. «Ой, калина!..»

– Ой, калина!
Ой, малина!
В речке талая вода.
Расскажи-ка ты, дзяучина,
Як попала ты сюда.
– Как-то раннею весною
Парень бравый прыскакал.
Долго-долго любовался,
А потом с собой забрал.
Он хотел меня, калину,
Посадить в своём саду.
А потом не довёз он,
Он – до дому,
Думал, что я пропаду.
А я за землю ухватилась,
Встала на ноги свои –
И навеки поселилась
Там, где поют соловьи.
И навеки поселилась
Там, где поют соловьи.
Трактористы, комбайнёры
Каждый год (день) бывают тут,
Тонких веток не ломают,
Цвет калины берегут.
Только веток не ломают,
Цвет калины берегут.

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі жорсткі раманс.

Бабушка Тома:

22. «Чіжык-пыжык, дзе ты быў?..» («Чіжык-пыжык»)

– Чіжык-пыжык, дзе ты быў?
– За гарою водку піў.
Выпіў румку, выпіў две –
Зашумела ў галаве.

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – жартоўная песня.

Бабушка Таня (Винглевская Татьяна Григорьевна, 1947 г.) тоже решила навестить нас, благо, живёт чуть ли не через дорогу. Однако вытащить из неё хоть какую-то информацию было невозможно. Один вид диктофона её жутко пугал, а реакция у меня слишком медленная, чтобы успеть включить его в нужный момент, но кое-что я всё-таки уговорила её рассказать.

Бабушка Таня:

23. «На золотом крыльце сидели…»

На золотом крыльце сидели
Царь, царевич,
Король, королевич,
Сапожник, портной.
Кто ты будешь такой?
Говори поскорей,
Не задерживай добрых и честных людей!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – лічылка.

Калядование – это второе, что приходит мне в голову (первое – это гадания), когда я понимаю, что не единой поэзией сыт фольклорист и пора бы разбавить бесконечные песни уже чем-то более прозаическим.

Вот как колядовали в деревне Воробьевичи, по словам бабушки Томы:

24.
Зялёнкіна Т. ..: Я помню, мы брата Валерыка этага нарадзілі, кажух вывернулі навыварат і хадзілі па хатам і… ну, і пелі песні, стукалі і эта самае… Там адкрывалі і давалі ўжэ там нам што… ну, хто што даваў: хто какую калбасу ў дзярэўне, хто там хлеб, хто капеечку… ну… А потом ўжэ на санках дальшэ везлі. І так па ўсей дзярэўне. К канцу такую добрую торбу насабіралі. А старшыя дык ваабшче хадзілі патом: ім жа і водкі яшче надают, дак яны яшче там былі…
Котава М. В.: Что давали?
Зялёнкіна Т. ..: Бутылкі давалі, водку, да яшче патом гулялі харашо.

Заўвагі: каляндарна-святочная проза – проза калядна-навагодняга комплексу (аповед пра абходнае шэсце калядоўшчыкаў і шчадроўнікаў).

3 жніўня

Мои бабушки решили спеть мне частушки своей молодости.

Бабушка Тома:

25. Палюбіла лётчіка,
Думала: летает.
Прыхажу на аэрадром,
А он падметает.

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.

Бабушка Таня:

26. Ой ты сено, моё сено,
Сено моё белое!
Не скажи ты, моё сено,
Что я у деуках делала!

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.

А вот песня внизу тоже весёлая, хоть совсем и не частушка. Это отрывок из студенческой песни, которая, по словам бабушки Тани, входила в репертуар песен её отца, который очень любил дворовые песни, да и городскую фольклорную поэзию в целом.

Бабушка Таня:

27. “Колумб Америку открыл…”

Колумб Америку открыл,
Страну для нас совсем чужую,
Глупец! Зачем он не открыл
На нашей улице пивную?

Так наливай сосед соседке!
Соседка тоже пьёт вино!
Вино! Вино! Вино! Вино!
Оно на радость нам дано!

Заўвагі: фальклор гарадских субкультур – студэнцкая песня.

– А я тоже знаю песню про Америку! – воскликнула бабушка Тома.

28. Гаваріла баба дзеду,
Што в Амеріку паеду.
Ах ты, старая каза!
Туда не ходзят паезда!

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.

4 жніўня

Бабушка Тома вновь что-то вспомнила. Я думала, что это очередная частушка или ещё что-нибудь забавное, но всё оказалось гораздо интереснее – это было гадание.

Не люблю переписывать с диктофонной записи прозу: слишком много слов-паразитов, постоянно приходится прослушивать один секундный отрывок по десять раз, чтобы верно всё записать и точно передать произношение, одним словом – сплошные муки! Но ради гаданий можно и потерпеть. Люблю я этот жанр, уж не знаю почему. О суженых особо не думаю, но атмосферу мистики, которая происходит взаправду, прочувствовать приятно.

29.
Зялёнкіна Т. ..: Ну, свечкі там ставілі, у ваду сматрэлі… Ай! Ну, там такое… Не, петух… О! Петуха!.. Запускалі петуха ў хату і ставілі тожэ, зерно сыпалі і… эта самае… К какую пятух кучке падбяжыць…
Вінглеўская Т. Р.: А! Каждая в свою кучку бросала, и в чью кучку начнёт лезть, та замуж выйдет?
Зялёнкіна Т. ..: Да, да, та первая замуж выйдзе.

Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (з дапамогай пеўня).

И вновь бабушка Тома что-то вспомнила!

30. “Ой, гара, гара, гара высокая!..”
Ой, гара, гара, гара высокая!
А на той гарэ четыре сокала.
Четыре сокала, а я – пятая.
Любоў, любов, а ты праклятая!

Заўвагі: паазаабрадавая лірыка – бытавая любоўная песня.

Статуя Бобра в Бобруйске – тема известная. Даже неместные знают, как с помощью неё увеличить свой доход. Но раз это мой родной город, то оставляю за собой право повторить этот широко распространённый слух ещё раз.

Мама:

31. Там, где… возле Центрального рынка, пересечение Карла Маркса и Социалки, там, где называют Бобруйский Арбат, памятник Бобра, Золотого Бобра. Он одет в золотой камзол. Это как бы… Это символ процветания, богатства Бобруйска. И считается, что если подойдёшь и потрёшь там… Что там у него? Часы, по-моему, золотые или что?.. И надо потереть, и тогда, значит, к тебе богатство будет.

Заўвагі: гарадская фальклорная проза – магічнае дзеянне прадукавальнага характару (каб набыць багацце).

5 жніўня

Вчерашним вечером все разошлись. Сегодня я отдыхала и думала, где ещё можно добыть фольклор.
– Эй, иди сюда! – слышу мамин голос. – Я ещё кое-что вспомнила!

32. “Что гроза в степи влюблённой паре?..” (“Гроза”)

Что гроза в степи влюблённой паре?
Разорвись ты, сердце, хоть на части!
Убегала девушка, а парень
Догонял хохочущее счастье.

Убегала! Ох, как убегала!
А любила! Боже, как любила!
Но девчонку молния догнала,
И девчонку молния убила.

Парень, стой! Ты догоняешь муки!
Муки в грудь врываются твою!
Парень, стой! Но парень взял на руки
Мёртвую вселенную свою.

Так берут огонь руками голыми.
Кто того не видел, тот того не знает.
И когда вдруг молния сверкает,
Парень руки к небу поднимает.

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі жорсткі раманс.

В этот же день я решила пойти в гости к бабушке Тане. Перейдя дорогу, я счастливо ворвалась к ней в дом. Несмотря на то что бабушка Таня не спешит делиться со мной своим фольклором, кое-что я-таки смогла вырвать у неё, а именно шутливое изречение, которое ещё её мать, а по совместительству моя прабабушка, говорила.

33. Калі хочеш жыць у шчясці, трэба красці, красці, красці.

Заўвагі: малыя жанры беларускага фальклору – выслоўе-жарт.

Не успеваю я хоть немного погостить, как к нам уже присоединяется мама с детьми.

– Я тут молчаночку вспомнила! – выпаливает она.

34. “Мы сидели на балконе…”

Мы сидели на балконе,
Чай пили, чашки били,
По-турецки говорили:
Чаби-чаляби,
Чаляби-чаби-чаби.
Мы набрали в рот воды
И сказали всем: «Замри!
А кто первый отомрёт,
Тот получит прямо в лоб!»

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – гульнявая прыгаворка.
Заўвагі выканаўцы: замест «прямо» можна гаварыць «шишку».

– А ещё у нас вот такая зазывалочка была, – продолжает мама.

35. “Дождик, дождик, лупани…”

Дождик, дождик, лупани,
Бабу с поля прогони!
Баба не боится,
Под кусты садится,
А в кустах лягушка
Хвать её за ушко!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – песня-заклічка.

Моя мама – превеликий кладезь детского фольклора. Хотя это и неудивительно: работа обязывает (она работает воспитателем в детском саду).

36. “Кошка сдохла…”

Кошка сдохла,
Хвост облез.
Кто промолвит,
Тот и съест!

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – гульнявая прыгаворка.

– А мы на улице видели божью коровку! – хвастается мой маленький братишка.
И тут я вспомнила!
– А кто мне может рассказать стихотворение, которое вы говорите, когда отпускаете божью коровку? – спрашиваю я.
– Я! Я! – сестрёнка (Котова Екатерина Дмитриевна, 2008 г.р.) тоже хочет отличиться.

37. “Божья коровка…”

Божья коровка,
Лети на небко!
Там твои детки
Кушают конфетки.
Всем по одной,
А тебе – ни одной!

Заўвагі: дзіцячы фальклор – песня-заклічка.

Вечер. Я смирно лежу на диване. Бабушка Таня так же смирно сидит на кресле и смотрит что-то по телевизору.
– Ілля наделаў гнілля, – говорит она.
– Что?
– Так моя мама говорила.
– Повтори, пожалуйста, ещё раз, – говорю я, незаметно включая диктофон.

38. Ілля наделаў гнілля.

Заўвагі: малыя жанры беларускага фальклору – прымаўка. Гаварылася ў перыяд Ільіна дня.

6 жніўня

Сегодня будет страшно. Мама созвонилась с одной своей знакомой, учительницей начальных классов, и та согласилась поделиться со мной своими знаниями в области фольклора. Она сама с деревни, так что бесконечные потоки городских песен должны были наконец меня отпустить. Однако идти было страшно. Я не люблю заводить новые знакомства, особенно с людьми не моего возраста, да и мама охарактеризовала эту женщину как человека специфического (в хорошем смысле, конечно).

Зайдя в квартиру Татьяны Леонидовны (Терница Татьяна Леонидовна, 1978 г.р.), я ожидала всего что угодно и боялась завести разговор. Минут десять взволнованности быстро сменились двумя часами воспоминаний и приятных разговоров. Страх оказался безосновательным. Татьяна Леонидовна была замечательным человеком, и её общество было лучшее, что я испытала на этой неделе. Она всеми силами пыталась помочь мне, вспоминала то, что ей рассказывали её прабабушки, что она слышала сама. Сначала она буквально выуживала из себя воспоминания, однако потом они косяком хлынули в сети.

39. Я надзену юбку рабу,
Рабую-прырабую!
Хто мілёнка атаб’ёць –
Морду пакарабаю!
Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.
Заўвагі выканаўцы: пелась на вяселле пад гармонікі.

40. Мяне мілы праважаў
Да маёй калітачцы.
Ён пайшоў, а я глядзела
На крывыя лытачкі.

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.
Заўвагі выканаўцы: пелась на вяселле пад гармонікі.

Вышеприведённые частушки, по её словам, пелись на свадьбу под гармоники.

Следующую же песню она описала как лирическую. “Па вечарам, калі жанчыны збіраліся разам зімой (не было чаго рабіць), яны ставілі кто кросны (па-моему, так называлась, да?) ілі верацяно, пралі, вязалі, вышывалі і сядалі спявалі такую песню”, – так говорила она.

41. “За туманам нічога не відна…”

За туманам нічога не відна,
За туманам нічога не відна.
Толькі відна дуба зеляное,
Толькі відна дуба зеляное.
Пад тым дубам дзеўка горка плача,
Пад тым дубам дзеўка горка плача.
Ураніла залато калечка,
Ураніла залато калечка.
“А хто ж маё калечка дастане,
А хто ж маё калечка дастане,
Той са мною на ручнічак стане,
Той са мною на ручнічак стане”.
Адазваўся хлопец маладзенькі,
Адазваўся …
“Я тваё калечка дастану,
Я тваё калечка дастану.
Я с табою на ручнічак стану,
Я с табою на ручнічак стану”.

Заўвагі: пазаабрадавая паэзія – бытавая любоўная песня.
Заўвагі выканаўцы: “Па вечарам, калі жанчыны збіраліся разам зімой (не было чаго рабіць), яны ставілі кто кросны (па-моему, так называлась, да?) ілі верацяно, пралі, вязалі, вышывалі і сядалі спявалі такую песню”.

“Мая прабабушка адна жыла Кіраўскі раён, дзярэўня Боркі, – рассказывала Татьяна Леонидовна. – Там шмат людзей загінула. Там зараз помнік нават стаіць. У часы Вялікай Айчыннай вайны там згарэла многа людзей. Людзей немцы сабралі і спалілі. Вось. А другая – з Клімавічскага раёна. Вось”.

Я поспешила расспросить её о праздниках. Не помню уже, о каком празднике я её сначала спросила. Скорее всего, о Колядах. Они всегда мне первыми на ум приходят. Однако почему-то разговор сделал резкий поворот, и мы заговорили о Радонице.

42.
Яны збіраліся… з пачатку кожны… Ну, эта, як і ў нас зараз. Да нас дайшло гэта… Яны пеклі смачныя булкі, красілі яйкі, вось. Яны выкарыстоўвалі шэлуху з цыбулі. А каб прыгажэй было, свечкай, воскам малявалі розныя фігуркі ці арнаменты, вось, і апускалі ў вароную шэлуху. І там, дзе месца было воскам закрашана, колер не браўся, і такіе былі цудоўныя яйкі, размалёваныя, вось. Потым яны шлі… Гэта ўсё заставалася дома. Яны не бралі з сабой на могілкі… Яны шлі на могілкі. Яны спявалі песні, такіе, успамін памершым, а патом шлі дахаты. Нічога, ніякую яду яны не бралі з сабой на могілкі. Гэта ў Клімавічскім раёне.
А вось ў вёске ў Кіраўскім раёне Магілёўскай вобласці было прынята ідці і несці з сабою яду, і накрываць там… Прама на могілкі класці гэтую ежу, якую нагатавалі. Там жа яны сядалі, з’ядалі, благаслаўлялі адзін аднаго і шлі дахаты.

Заўвагі: народна-хрысціянская проза – проза перыяду Радаўніцы (аповед пра святкаванне Радаўніцы).

– А что насчёт свадьбы? – спросила я.

43.
Не, ну вяселле… Ано так было прынята… Я думаю, што гэта паўсамесна. Яны… Выкуп быў першы… А спачатку жаніхацца хадзілі да… ну, хлопец да дзяўчыны. Патом ён з дазволу, калі ў іх там ўсё атрымоўвалася, шоў да бацькі з маці, прасіў рукі сваёй будучай жонкі, шоў разам з бацькамі. Таксама неслі падарункі, вось. Былі таксама свае такіе словы, што “У нас ёсць тавар, а у вас…” Не! “У вас ёсць тавар, у нас ёсць купец”. Вось… “І вось прыйшлі, прывялі свайго купца паглядзець на ваш тавар”… Ну, оказывается, сколько я ещё помню!.. Вось… І прыходзілі. Ну і сядалі яны, пыталі адзін ў адна… Ну, яны… Ну так, як пыталі? Аны ж ведалі адзін аднаго, калі гэта з вёскі былі, а калі не ведалі, то пыталіся, што ён умее рабіць, адкуль самі бацькі, які ў іх двор. Патаму што нада была ведаць, куды яны дачку сваю аддаюць. І дагаварваліся наконт вяселля, калі яно будзе. А на вяселле ўжо з’язджаліся. Людзей шмат прыязждала. Накрываўся стол. Вось.

Заўвагі: сямейна-абрадавая проза – вясельная проза (аповед пра сватанне, заручыны і вясельны пір).

Раз уж решила собрать побольше прозы, то и о легендах стоит спросить. Татьяна Леонидовна вспомнила, что как-то ей какой-то парень (знакомый, как я поняла) рассказал о том, откуда пошло название её родной деревни. Она не знает, действительно это так или выдумка, так что мы решили, что этот рассказ может претендовать на звание топонимической легенды.

44.
Я сама, я ўжэ казала, нарадзілася Магілёўская вобласць, Кіраўскі раён, дзярэўня Шалаёўка. Ну, як кажуць, што дзярэўня сама новая і… ў сэнсе, не новая, а маладая… што ў савецкі час былі… паарашалі балоты, і там пастроіў калхоз домікі, вось. Ну, але ж ёсць яшчэ па адзін бок, па другі бок… Вот там, з майго пасёлка, адкуль я, хаты стаялі. Ну і там хадзіла такая… легендай, наверна, можна назваць… што назва Шалаёўка пайшла ад назвы плямён, якія качавалі і прыйшлі ў наша мястэчка, паглядзелі, і ім спадабалася. Племя называлі шалаі. Вось. І апасля гэтага тое месца… Там рачушка была невялікая, вось… Хаця мне здаецца, што яе выкапалі людзі, якія арашэніем займаліся балот, каб сцекалі… ну… А людзі кажуць, што гэта не… Яна была, яна цякла, гэтая Вепрынка, невялікая рачулка. Вось яны каля гэтай ракі… Тады яна была пашырэй, памужней. Можна было і рыбу лавіць там, і лясоў было шмат – калі ласка! Збіралі яны і грыбы, і ягады, і… што там яшчэ збіраюць у лесе?.. арэхі. Вось. І яны апанавалі, аны асталіся жыць. І вось шалаі – Шалаёўка. Так пашла назва нашай мясціны. Вось.

Заўвагі: няказкавая проза – тапанімічная легенда (пра вёску Шалаёўка).

Разговорились мы не на шутку. Мы говорили и о жизни, и о чём-то более приземлённом, и даже о практике. Я рассказывала о том, какие шедевры городского фольклора собрала. А тут и сама Татьяна Леонидовна вспомнила песенку, которую как-то в молодости пела в городском дворе. Хоть это и шуточная песня, но она мне показалась какой-то грустной.

45. “Как хорошо иметь лягушку…”

Как хорошо иметь лягушку
И водить её на поводочке,
И водить её на поводочке,
Лягушку.

Лягушка тихо подойдёт к тебе
И поцелует тебя прямо в ушко,
И поцелует тебя прямо в ушко,
Лягушка.

Как хорошо иметь щеночка
И водить его на поводочке,
И водить его на поводочке,
Щеночка.

Щеночка тихо подойдёт к тебе
И поцелует тебя прямо в щёчку,
И поцелует тебя прямо в щёчку,
Щеночка.

Как хорошо иметь кого-то
И водить его на поводочке,
И водить его на поводочке,
Кого-то.

Кого-то тихо подойдёт к тебе
И поцелует тебя прямо в что-то,
И поцелует тебя прямо в что-то,
Кого-то.

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – дзіцячая жартоўная песня.
Заўвагі выканаўцы: пець трэба ў такой паслядоўнасці: пра шчанё, пра жабу, пра кагосьці.

Татьяна Леонидовна, по её словам, раньше была ходячим сборником анекдотов. На любую реплику у неё всегда был ответ… в виде анекдота. Однако, ставши христианкой, она отказалась от этого, и постепенно смешные рассказы и подколы стали забываться, пока не исчезли в большинстве своём. Но вспомнить хоть один анекдот для меня она сумела.

46. Летит сова по лесу.
– Угу-угу-угу.
Бах! – об дерево. И дальше полетела.
– Ого-ого-ого.

Заўвагі: гарадская фальклорная проза – анекдот (пра саву).

В это время в комнату зашла дочь Татьяны Леонидовны – Аня (Терница Анна Антоновна, 2008 г.р.).

Я вновь начала говорить о детских лагерях, что рассказывала мне про них мама, что я сама там нашла. Я пыталась разбудить в себе одно забытое слово, которое уже давно хотела спросить у моих новых знакомых.

– О! – наконец вспомнила я. – А страшилки вы какие-нибудь помните?

Начала Татьяна Леонидовна.

47. “Красные шторы”
Мама купила красные шторы. И вот ночью просыпается мама, потому что кто-то её разбудил. И слышит мама: “Подойди к окну!” Мама подходит к окну, а тут две руки из шторы – хрясь! – и задушили маму. Похоронили маму. Спит дальше семья. Просыпается папа. Папе говорят: “Подойди к окну!” Папа подходит к окну, а эти шторы – хрясь! – двумя руками и задушили папу. Папа умер. Похоронили. Остался маленький мальчик. Спит он. Просыпается и слышит: “Подойди к окну!” А мальчик сидит. “Поднеси табуретку!” Мальчик только подошёл к окну. “Залезь на табуретку!” Мальчик только табуретку поднёс. И тут две руки – хрясь! – и задушила одна штора другую штору.

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – страшылка.

– Я тоже знаю про шторы! – воскликнула Аня. – Но там не только про красные. Мне подружка рассказывала.

48. Купила мама, папа и дочка три шторы: мама – красную, папа – жёлтую, а дочка – синюю. Повесила мама красную штору. Слышит мама: “Мама, мама, подойти к окну!” Подошла она к окну и не вернулась. Сняли красные шторы. Повесили жёлтые шторы. Слышит папа: “Папа, папа, подойди к окну!” Папа подходит к окну и исчезает. Тоже не вернулся. Повесила девочка синие шторы. Слышит девочка: “Девочка, девочка, подойди к окну!” Не подошла девочка к окну. Два раза ещё её кто-то звал. Потом из-за штор вылазит Карлсон и говорит: “Не, ну я так не играю!”

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – страшылка (пра шторы).

Подружка Ани оказалось девочкой, любящей страшилки с неожиданной развязкой, поэтому в памяти девочки всплыла ещё одна страшная история подобного рода.

49. “Чёрные руки”
Спит мама с девочкой. И вдруг слышит девочка: “Девочка, девочка, подойди к окну! Дай мне хлеба!” Девочка подошла к окну и дала хлеба. Видит она чёрные руки. И говорит ей на следующую ночь: “Девочка, девочка, подойди к окну! Дай мне хлеба!” Дала она хлеба. Следующий раз девочка не подходила к окну. Она рассказала маме. Они с мамой вызвали милицию. Милиция спряталась под постель и сказала: “Следующий раз не подходи к окну”. Зовёт её опять чёрные руки: “Девочка, девочка, подойди к окну! Дай мне хлеба!” Девочка не подходит к окну. Опять зовёт её: “Девочка, девочка, подойди к окну! Дай мне хлеба!” Не подошла девочка. Из окна вылазит обезьяна и говорит: “А что, хлебушек уже закончился?”

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – страшылка.

7 жніўня

Мама подошла ко мне и сказала:
– Собирайся, доча! Сейчас поедешь вместе с Татьяной Леонидовной к её подруге. Там тоже женщина деревенская, знает много. Думаю, тебе будет полезно.

Новых знакомств я уже как-то не боялась, потому что вчерашний опыт оказался на удивление положительным. Я села в старенькую машинку Татьяны Леонидовны, и мы отчалили.

Я ненавижу ездить в машинах, потому что в них всегда душно и воняет. Но старые машины – это какой-то особый вид транспорта. Когда ты находишься в них, кажется, что ты и не в машине совсем, ты на том же свежем воздухе, просто обложился кусками металла, чтобы солнце в глаза не светило. Не знаю почему, но даже на солнце, когда в обычных машинах тебе кажется, что ты скоро сгоришь, в старых машинах ты отдыхаешь и расслабляешься. Ну, так, по крайней мере, было в той машинке, в которой ехала я.

Почему-то я думала, что мы поедем за город в какую-нибудь деревеньку. Но нет. Мы заехали в частный сектор и остановились у какого-то небольшого домика. Ворота открыла немолодая женщина, около которой неуёмно кружился мопс. Она пригласила нас в дом. Домик был совсем небольшой, но уютный. Сразу же за входной дверью находилась кухня. Лилия Семёновна (Костян Лилия Семёновна, 1960 г.р.) усадила нас за стол и поставила чайник на огонь. Мы будем пить чай.

Лилия Семёновна:

50. Ну, девушки пошли купаться на речку. Ну и на одежду одной заполз уж. Заполз уж и вот… Все испугались, разбежались кто куда, а она осталась, потому что ей как бы убежать (ну, без одежды) позорно. И он ей, этот уж, говорит, что “Выходи за меня замуж, тогда отдам одежду”. Ну, она думала: шутка так, ну… Согласилась и ушла. И вот ночью он пришёл в образе человека – мужчины. И она вышла за него замуж, и так жили, что днём он уж, ночью – человек. И вот эту кожу свою ужиную он там скидывал где-то. И она выследила, и ей надоело, что он днём уж. И она эту кожу спалила. И он пришёл и сказал, шо осталось уже немного, шо какое-то было как заклятие, проклятие, что осталось немного, что он бы уже остался человеком, но она вот не дождалась, не дотерпела и спалила эту кожу. И она превратилась в кукушку. Превратилась в кукушку, а его звали Якуб. И вот она летает всё время и говорит, что…
Якуб,
Дай круп:
Малы дзеці
Хочуць есці.

Заўвагі: няказкавая проза – міфалагічная (заагенічная) легенда (пра зязюлю).
Заўвагі выканаўцы: пра жанравую прыналежнасць гаворыць так: “Сказка не сказка, предание не предание. Не знаю, как называется это всё”.

Не знаю, как так вышло, но дом скоро наполнился людьми. Вообще нас должно было быть только трое, но постепенно образовывающаяся компания была очень кстати, потому что это были тоже деревенские люди, которые, хоть и стеснялись, но всё-таки горели предаться воспоминаниям.

С Татьяной Леонидовной мне было как-то проще. Мне сложно общаться с людьми в количестве больше одного, так что нынешней беседой руководила Татьяна Леонидовна. Материал, конечно, попался волшебный, да и чарующие напевы запали в сердце надолго, но этот день был слишком тяжёлым для меня, а количество информации оказалось столь массивным, что я, пожалуй, растяну написание дневниковой записи на пару дней.

Лилия Семёновна решила мне спеть песни, которые сама определила как “жалобные”.

51. “Зялёная вішня…”

Зялёная вішня
З-пад кораня вышла.
Аддала ж мене маці,
Дзе я не прівышна.
Аддала ж мене маці,
Дзе я не прівышна.
Ой, выйду на гору
Дай клікну да дому:
“Вары, маці, вячэру
Шчэй на маю долю.
Вары, маці, вячэру
Шчэй на маю долю”.
Варіла, варіла
Дый так гаваріла:
“Нема ж табе, донька,
Ні міскі, ні ложкі.
Нема ж табе, донька,
Ні міскі, ні ложкі.
Нема ў цебе, донька,
Ні шчасця ні трошкі.
Нема ў цебе, донька,
Ні шчасця ні трошкі”.
Згадай мене, мама,
Хоць раз у нядзелю,
А я ж цебе, мама, –
Сцелючы пасцелю.
Згадай мене, мама,
Хоць раз у сыботу,
А я ж цебе, мама, –
Йдучы на работу.
Згадай мене, мама,
Хоць раз у аўторак,
А я ж цебе, мама, –
На дні разоў сорак.
Зялёная вішня
З-пад кораня вышла.
Аддала ж мене маці,
Дзе я не прівышна.

Заўвагі: пазаарадавая лірыка – бытавая сямейная песня.
Заўвагі выканаўцы: часта спявалася на вяселле.

52. “Каля млына, каля млына…”

Каля млына, каля млына
Расцвіла каліна.
Там дзяўчына воду брала,
Сама чорнабрыва.
Там дзяўчына воду брала,
Сама чорнабрыва.
“Я набрала, я набрала,
Брала, набірала”.
Адно дачку маці мала
І то гора знала.
“Бацька добры, бацька добры,
А маці ліхая.
Не пускае пагуляці”, –
Кажа маладая.
“Не пускае пагуляці”, –
Кажа маладая.
“Пусці мене! Пусці, маці!
Я ж не задзяржуся.
Як запее першы певень,
Я дамоў вярнуся.
Як запее першы певень,
Я дамой вярнуся”.
Пее певень, пее другі,
Шчэй кура сакоча.
Заве маці вячэраці,
А дачка не хоча.
“Вячэрайце, стара маці,
Вячэрайце самі!
Ну а мне ўжо надаела
Вячэраці з вамі.
Вячэрайце, стара маці,
Калі наварыла.
Ну а мне ўжо з вамі, маці,
Вячэра не міла.
Як пайду я ў лес па дровы,
Ой, гора мне, гора!
Не пайду я за старога,
Барадою коля.
А пайду за маладога,
Яго не баюся.
Ён мне кіўне,
Ён мне міргне,
А я засмяюся”.

Заўвагі: пазаарадавая лірыка – бытавая любоўная песня.
Заўвагі выканаўцы: часта спявалася на вяселле.

Далее продолжила Екатерина Алексеевна (Галась Екатерина Алексеевна, 1964 г.р.). Она поёт в церковном хоре. В нашей компании она оказалась совершенно случайно, приехав в гости из Рогачёва.

53. В нашей школе обокрали
Новую столовую,
Уташчыли повариху
Самую здоровую.

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – школьная прыпеўка.

54. Самалёт ляціць,
Калёса сцёрліся.
Мы не ждалі вас,
А вы прыпёрліся.

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.

Общее веселье подхватила Лилия Семёновна:

55. Эхса-камса,
Рыба да карасики!
А мне милый подарил
Золотые часики!

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.

Екатерина Алексеевна запела:

56. “Я за девушкой ухаживал три года…”

Я за девушкой ухаживал три года.
Она дочка была кулака,
А на всё же со мной соглашалась,
Потому что любила меня.

Как-то выпил я с друзьями по привычке
И пошёл на свидание к ней.
Долго-долго по улицам гуляли,
А потом пригласила меня в сад.

А в саду было тихо, спокойно,
Сквозь деревья светила луна.
На зелёном ковре мы лежали,
Целовала Наташа меня.
<…>

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі раманс.

Лилия Семёновна:

57. “Як месяц зыйшоў…”

– Як месяц зыйшоў,
Чаму ж не прыйшоў?
Я ж цебе так ждала.
Ці каня не маў?
Ці сцежкі не знаў?
Ці маць не пускала?
– І коніка маў,
І сцежачку знаў,
І маці пускала.
Младшая сястра, –
Дай бог, не ўзрасла! –
Сядзельца схавала.
Старшая сястра
Сядзельца знайшла,
Коніка ўзнуздала.
“Езжай, братачка,
Да той дзевачкі,
Каторая ждала”.
– Цячэ рэчанька,
Цячэ быстрая,
Скочу-пераскочу.
Аддай, маменька!
Аддай, родная,
За каго я хочу!
Аддавала маць,
Шчэй пріказвала
У госцях не бываці.
“А як прыедзеш
Ты, мая дачка,
Дык выганю з хаты”.
Ужо год прайшоў,
Шчэй другі настаў.
Стала сумаваці.
Абярнулася
Шэрай зязюляй,
Дамоў паляцела.
Лесам ляцела,
Голле ламала
Быстрымі крыламі.
Полем ляцела,
Землю мачыла
Горкімі слязамі.
Прыляцела ў сад,
Села на суку,
Стала кукаваці.
Ці не выйдзе ў сад
Мая родна маць
Дачку сустракаці?
<…>

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – бытавая сямейная песня.
Заўвагі выканаўцы: “Дальше я не помню. Там родны брат ружжо заражае.

– Пайду ў сад, уб’ю зязюлю,
Бо яна куе,
Жалю надае,
Сэрца разрывае.
Маці говорит: “Не ідзі, сынок. Не зязюля тут, а сястра твая”.

Татьяна Леонидовна:

58. “Ой, пад вішанькай…”

Ой, пад вішанькай,
Пад чэрэшанькай
Стае стары з маладой,
Як і з ягадкаю,
Стае стары з маладой,
Як і з ягадкаю.
І прасілася,
І малілася:
“Пусці мене, стары дзіду,
На вуліцу пагуляць!
Пусці мене, стары дзіду,
На вуліцу пагуляць!” –
“Я і сам не пайду,
І цябе не пушчу!”
<…>

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – жартоўная песня.

Лилия Семёновна:

59. “Ажаніла маці маладога сына…”

Ажаніла маці маладога сына.
Ажаніла маці маладога сына.
Маладой нявесткі яна неўзлюбіла.
Ажаніла маці маладога сына.
Маладой нявесткі яна неўзлюбіла.
Выпраўляла маці сына ў салдаты.
Выпраўляла маці сына ў салдаты,
Маладу нявестку – у поле жыта жаці.
Выпраўляла маці сына ў салдаты,
Маладу нявестку – у поле жыта жаці.
“Ты ідзі, нявестка, у поле жыта жаці.
Ты ідзі, нявестка, у поле жыта жаці,
А, як ноч настане, не прыходзь дахаты.
Ты ідзі, нявестка, у поле жыта жаці,
А, як ноч настане, не прыходзь дахаты”.
Жала яна, жала, жала, выжынала.
Жала яна, жала, жала, выжынала,
А, як ноч настала, тапалінай стала.
Прыйшоў сын дахаты ды пытае ў маці.
Прыйшоў сын дахаты ды пытае маці:
“Што за тапаліна ў полі, як дзяўчына?” –
“Не пытайся, сынку, што за тапаліна.
Не пытайся, сынку, што за тапаліна.
Бяры сякерыну, сячы тапаліну.
Не пытайся, сынку, што за тапаліна.
Бяры сякерыну, сячы тапаліну”.
Секануў адзін раз – яна нахілілась,
Секануў адзін раз – яна нахілілась,
Секануў другі раз – яна запрасілась.
Секануў адзін раз – яна нахілілась,
Секануў другі раз – яна запрасілась:
“Не сячы, Іванку! Я ж не тапаліна!
Не сячы, Іванку! Я ж не тапаліна!
Я ж не тапаліна! Я твая Галіна!” –
“Маці, мая маці! Што ж ты нарабіла?
Маці, мая маці! Што ж ты нарабіла?
Мы з ёй так кахалісь, а ты разлучіла”.

Заўвагі: баладныя песні – міфалагічная балада. Галась Е. А. дапоўніла: 1) замест радка “А, як ноч настала, тапалінай стала” можа быць “А ў чыстым полі тапалінай стала”; 2) замест слоў “Не сячы, Іванку! Я ж не тапаліна! // Я ж не тапаліна! Я твая Галіна!” можа быць “Не сячы, мой мілы! Я ж твая жанчіна, // А зялёны лісточкі – нашая дзяціна”; 3) замест слоў “Маці, мая маці! Што ж ты нарабіла? // Мы з ёй так кахалісь, а ты разлучіла” можа быць “Маці ж, мая маці! Што ж ты нарабіла? // Ты ж мене з сям’ёю навек разлучыла!”.

Все были очень впечатлены этой песней. Слишком жестоким было содержание.

– А ведь так часто и бывало! – сказала Лилия Семёновна, а за этим последовала вот такая история:

60.
Ты говоришь вот… Я знаю такой случай, что я стихотворение написала про бабулю. И я прочитала его. И подошла ко мне женщина после вот этого и сказала, что… Говорит: “У нас была, – говорит, – такая страшная ситуация, что отец взял мать с… то ли с одним ребёнком, то ли с двумя. И уже свекровь изначально ненавидела. И потом война началась, и он ушёл на фронт. И она еду не давала, она там над ними измывалась как могла. И, когда война закончилась, и он не пришёл с фронта, она там вообще стала их выгонять с дому… ну, без ничего. А детей уже было там уже четверо или пятеро, точно не помню сколько, но уже много было детей. И, – говорит, – мать повела нас топиться, – говорит. – Пришли на берег, стали, – говорит, – все и, ну, ждём, когда мать скомандует. Мы уже готовы были все, ну… потому что, ну, голодали, намучались так. Уже готовы были все… Ну, мать сказала, шо “Пойдём все топиться, дети”, и они послушно пошли. И в это время, – говорит, – бежит кто-то по полю и кричит. Она посмотрела, – говорит. – “Твой муж вернулся с войны”.

Заўвагі: няказкавая проза – апавяданне-ўспамін (пра прыгнечаную нявестку).

А ведь в песнях-то не только свекровь невестку, но и муж жену на тот свет свести порой хочет.

Лилия Семёновна и Екатерина Алексеевна:

61. “Із-пад каменя, із-пад белага…”

Із-пад каменя, із-пад белага
Цяче реченька, речка быстрая.
Як у той рацэ дзева мылася,
Дзева мылася, вымывалася.
Маладой купец вёл каня паіць,
А ревнівый муж вёл жэну тапіць.
Ана плакала, шчэй прасілася:
“Не тапі мене рана с вечера,
А тапі мене позна ночкаю.
Людзі будуць спаць –
Меней будуць знаць”.

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – бытавая сямейная песня.

Лилия Семёновна:

62. “Ой, мяцеліца…”

Ой, мяцеліца,
Ой, мяцеліца
Усе сцяжынкі замяла.
Як мне, дзеўчыне,
Як мне, дзеўчыне,
Ехаць з любым да сяла?

Я сняжыначкі,
Я сняжыначкі
Сваім сэрцам растаплю.
Ведай, міленькі,
Ведай, міленькі,
Цябе моцна я люблю.

Ой, мяцеліца,
Ой, мяцеліца
Пагуляла ды пашла.
А вяселейка,
А вяселейка
Едзе з песняй да сяла.

Заўвагі: сямейна-абрадавая паэзія – вясельная песня ад’езду да маладога.

Екатерина Алексеевна и Лилия Семёновна:

63. “Ветер осенний тихо листья колышет…”

Ветер осенний тихо листья колышет
В домике том, что стоит на горе.
Там маленький мальчик судьбу проклинает,
Судьбу проклинает и так говорит:

“Мамка, ты спишь, а тебя одевают
В совсем незнакомый наряд для меня.
Люди чужие молитвы читают,
Восковые свечи ой как тускло горят.
Люди чужие молитвы читают,
Восковые свечи ой как тускло горят”.
<…>

Ветер осенний… листиков…
В домике том, что стоит на горе,
Маленький мальчик лежит и не дышит.
Разве он мог покорыться судьбе?

Заўвагі: гарадская фальклорная паэзія – гарадскі жорсткі раманс.
Заўвагі выканаўцы: “Короче, в этой песне этот мальчик умер. Потом ужо, да, там ужо поются, что ужо…” і прыводзіцца апошняя страфа.

– А! Ещё одну песню про ветер осенний помню, – сказала Екатерина Алексеевна.

64. “Осенний ветер обрывает…”

Осенний ветер обрывает
С берёзки павшую листву.
В солдаты парня провожая,
Девчонка вытерла слезу.

И вот, прощаясь у вокзала,
Девчонку он поцеловал.
Девчонка парню обещала,
Что все два года будет ждать.

Но время птицей пролетает.
Солдат надеждою живёт,
Что где-то милая, родная
Своего солдата верно ждёт.

Но вот однажды среди ночи
Письмо солдату принесли,
А в том письме всего две строчки:
“Я вышла замуж. Ты прости”.

Вот вам история простая.
Она случилась наяву,
Как будто всем напоминая
Простую истину свою.

Девчонка выйдет твоя замуж,
И даже года не пройдёт.
Лишь только старенькая мама
Своего сыночка верно ждёт.

Заўвагі: фальклор гарадскіх субкультур – армейская песня.

Череда воспоминаний развёртывается медленно, но верно, стоит только дать повод. Так и Лилия Семёновна вспомнила ещё одну солдатскую песню.

65. “Ты получишь письмо…”

Ты получишь письмо,как обычно, без марки, солдатское,
И прочтёшь торопливо, а может, не станешь читать.
Обращаюсь к тебе не за помощью и не за ласкою,
Не пришлю никогда я в твой дом почтальона опять.

Мне подружка твоя, некрасивая, с рыжею чёлкою,
Написала по дружбе, что замуж ты вышла весной.
Называл я тебя самой лучшей на свете девчонкою
И не думал, что будешь ты зваться чужою женой.

Будет дождь по траве рассыпаться весёлыми искрами.
Листопад отпылает. Застынут деревья в снегу.
Так я верил тебе, ты такою казалась мне искренней,
Что не знаю теперь, как другой я поверить смогу.

Заўвагі: фальклор гарадскіх субкультур – армейская песня.

Далее мне предстояло очень сложное испытание. Я не знаю украинский, но придётся ему слегоньца обучиться, чтобы записать следующую песню от Лилии Семёновны.

66. “Цвітэ тэрэнь, цвітэ ясно…”

Цвітэ тэрэнь, цвітэ ясно, дай цвіт опадае.
Хто з любоўю нэ знаецься, той горя нэ знае.
Хто з любоўю нэ знаецься, той горя нэ знае.
А я молада дівчіна, дай горя зазнала,
Вэчёрочкі нэ доіла, нічкі нэ доспала,
Вэчёрочкі нэ доіла, нічкі нэ доспала.
Ой, візьму я вэрэтэньцэ, сяду край віконьця.
Ешче вочі нэ дрімалы, а вжэ всходыць соньця.
Ешче вочі нэ дрімалы, а вжэ всходыць соньця.
Хчі дрімайтэ нэ дрімайтэ, нэ будэтэ спаты.
Дэсь поіхаў мі мілэнькі крашчёі шукаты.
Дэсь поіхаў мі мілэнькі крашчёі шукаты.
Нэхай ідэ, нэхай ідэ, нэхай нэ вэрнэцься.
Нэхай ёму, молодому, шчясця нэ знайдэцься.
Нэхай ёму, молодому, шчясця нэ знайдэцься.

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – бытавая любоўная песня.

Но хватит поэзии. Пора переходить к прозе!
Вспомнив истории родных о каких-то странных играх в ночь на Купалу, я решила расспросить людей, уже почти полностью заполонивших кухню, об этом.

Лилия Семёновна, Татьяна Леонидовна, Элла Семёновна (Калеева Элла Семёновна, 1962 г.р.):

67. Касцян Л. С.: На Купалу лауки ломали зачем-то… Да, лауки выламывали в деревне, все лавочки. Брёвна, если у кого-то лежат, раскатывали по всей улице. Заборы ломали, шкоды творили.
Церніца Т. Л.: Что начинали ковырять, не ковырялось – ломалось. А то, что можно было поднять, унести, другому положить во двор, – это так делают.
Касцян Л. С.: Брёвна, говорю… Ну, раньше люди часто строились, и брёвна лежали возле забора, ну, кучками, горками. Раскатывали по всей улице эти брёвна, да.
Церніца Т. Л.: В туалет могли в дырку бросить этот… дрожжи. Вечером кинули – с утра это всё уже выплыло вместе с содержимым.
Калеева Э. С.: Вот тут называется Купала, да? А у нас, на Черепках, вот, в Киселевичах, почему-то называется Ведзьма.

Заўвагі: каляндарна-святочная проза – проза Купалля (аповед пра бясчынствы і назву свята).
Заўвагі выканаўцы: сэнс гэтых дзеянняў ніхто не ведае. Кажуць, што хтосьці прынёс гэты звычай, і моладзь падхапіла.

Далее женщины стали вспоминать уже что-то более безобидное, но невероятно забавное.

Лилия Семёновна:

68. Ходзіць бусел па балоту,
Кліча жабу на работу.
Жаба кажа: “Не пайду!”
Бусел кажа: “Прывяду!”

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.

Татьяна Леонидовна и Лилия Семёновна:

69. – Эх, подружка моя!
Как тебе не стыдно?
На уроке булку ела!
Думаешь, не видно?

– Ах, подружка моя!
Я ведь и не ела!
Два раза я укусила –
Больше не хотела!

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – школьная прыпеўка. З’яўляецца дыялыгічнай, таму складаецца з дзвюх частак: пытання і адказу. Лилия Семёновна:

70. На стене висит пальто.
Меня не сватает никто.
Выйду в поле, закричу:
“Караул! Замуж хочу!”

Заўвагі: пазаабрадавая лірыка – прыпеўка.

А вот дело подошло и к гаданиям. Похоже на то, что я слышала от бабушки Томы, но есть и много чего новенького.

Лилия Семёновна:

71. Бежишь, с разбегу подбегаешь к забору и вот так обнимаешь. И считаешь: если чётное количество, то выйдешь замуж; если нечётное, то не выйдешь замуж. Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (з дапамогай плота). Элла Семёновна: 72. Сапоги кидали на перекрёстке девушки. Ну, они там кидали – с какой стороны жених должен прийти. Там какой стороной упадёт сапог, там будет то ли слишком чёрный, то ли слишком светлый, там. Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (з дапамогай бота). Лилия Семёновна: 73. А ещё стучали в окно. И, если хозяева крикнут с хаты: «Дзеўкі, сядзьце!” (ну, значит «успокойтесь!»), значит замуж не пойдёшь. А, если «Дзеўкі, ідзіце адсюда!”, значит замуж пойдёшь. Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (па адказу суседзяў). Татьяна Леонидовна, Элла Семёновна, Лилия Семёновна: 74. Калеева Э. С.: Расчёски ж ложили постоянно. Церніца Т. Л.: А что там говорилось?.. “Суженый-ряженый, приди ко мне ужинать”. И ложили на тарелочку что-нибудь поесть у изголовья, и спать ложились. И, если тебе кто-нибудь присниться, вот значит за того замуж и пойдёшь. Калеева Э. С.: Ну, то же самое, что и с расчёской. Касцян Л. С.: “С кем вековать, приди голову расчесать”. Калеева Э. С.: Или “хлеб доедать”. Кусок хлеба клали. Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (з дапамогай расчоскі або кавалка хлеба). А вот о нижеприведённом виде гадания женщины вспоминали со страхом. Лилия Семёновна и Татьяна Леонидовна:

75.
Касцян Л. С.: А вы знаете, такие страшные вещи происходили, особенно с зеркалами! Люди некоторые так пугались, чуть не до сумасшествия, когда видели кого-то страшного в зеркале. Сатана приходил к людям через эти вещи. Ставили как-то зеркала. Одно напротив одного, чтобы… свечку ставили… И отражение одного зеркала в другом как-то преломлялось…
Церніца Т. Л.: И получалось, как коридор такой.
Касцян Л. С.: Да. И как…
Церніца Т. Л.: Зеркала выставлялись так, чтобы в одном из зеркал был как будто коридор.
Касцян Л. С.: И в коридоре там увидишь человека, своего суженого как бы… Понимаешь?.. Но видели… И страшные вещи люди видели. Страшные вещи… Реально там… и ведзьмакоу всяких, и кого хочешь.

Заўвагі: магічная проза – варажба шлюбнага характару (з дапамогай люстэрак).

Вообще мемораты я записывать не собиралась, но воспоминание Лилии Семёновны поразило меня до глубины души.

76. У меня ж дед… Я вот стихотворение ж написала, что, когда, ну, сказали привезти зерно, которое было на семена предназначено, сказали привезти на школьный двор и сдать… Ну, продразвёрстка, да. После революции… И он повёз. И с расстройства умер по дороге. И конь его привёз уже остывшим. И бабушка моя говорила: с тех пор у нас в семье пошли всякие, ну, беды, трагедии, несчастья, горесть за горем.

Заўвагі: няказкавая проза – апавяданне-ўспамін (пра смерць дзеда).

Не хочется резко перескакивать с грустного на весёлое, но придётся. Чтобы отвлечься от резко нахлынувшей печали, женщины стали вспоминать своё детство и речь своих бабушек.

Так, например, бабушка Лилии Семёновны будила детей:

77. Дзеці, уставайце, хлеб даядайце! Хлеб цвіце, а вы спіце.

Заўвагі: малыя жанры беларускага фальклору – выслоўе-вітанне.

Лилия Семёновна и Татьяна Леонидовна:

78. – Ой, дзеці ж, мае дзеці! А куды ж вас падзеці?

– Нікуда не дзеці, а любіць і жалеці!

Заўвагі: малыя жанры беларускага фальклору – выслоўе-жарт. Мае дыялагічную форму, таму складаецца з дзвюх частак: пытання і адказу.

А так заботливые бабули приговаривали девушкам, которые сильно переживали о замужестве, точнее о том, будут ли они замужем вообще.

Татьяна Леонидовна:

79. Твой Карпечка вылезе із падпечка.

Заўвагі: малыя жанры беларускага фальклору – прымаўка.

А вот так бабушка Лилии Семёновны пугала детей, которые творили всякие пакости:

80. Закапаю ў крапіву, каб па табе воўкі вылі.

Заўвагі: малыя жанры беларускага фальклору – выслоўе-ганьбаванне.

Ну и поверьям тоже нужно уделить внимание.

Лилия Семёновна:

81. А ещё говорили, что, каб замуж выйти, трэба, когда полы моешь, порог хорошо вымывать.

Заўвагі: магічная проза – магічнае дзеянне шлюбнага характару (каб замуж выйсці).

Татьяна Леонидовна:

82. А, доедать до конца надо было, а то счастье на донце застаецца твоё.

Заўвагі: магічная проза – магічнае дзеянне засцерагальнага характару (каб шчасце не страціць).

Беседа и так сильно затянулась. Я получила множество положительных эмоций, но устала просто безмерно. Да и Татьяна Леонидовна уже должна была отправляться в путь: её заждалась дочь. Воспоминания оборвались следующим поучительным изречением.

Лилия Семёновна:

83. Еш, пакуль рот свеж. Як памрэш, дак і колам не заб’еш.

Заўвагі: малыя жанры беларускага фальклору – застольнае выслоўе.

Однако я неверно выразилась: воспоминания не оборвались. Они всё ещё летали по дому, но на собирание их времени и сил уже не хватало. Одно радует: люди поговорили друг с другом, вспомнили былое, посмеялись, поплакали, а я достала то, что так долго искала.

8 жніўня

Последний, четырнадцатый, день. Казалось бы, всё. Можно закончить сбор материалов и начать уже их оформлять, хотя я почему-то уверена, что после сделанной работы ничего я оформлять не стану, покуда сроки не начнут поджимать. Не успела я расслабиться, как у меня зазвонил телефон.

– Приходи домой со своим диктофоном! – послышался голос мамы. – Я ещё одну песенку из лагеря вспомнила! Тебе она нужна или ты уже всё?
– Нужна, конечно!
– Тогда я жду.

84. “В лагерь папы-мамы нас послали…”

В лагерь папы-мамы нас послали,
Чтобы мы спокойно отдыхали.
А нас утром поднимают,
На зарядку выгоняют.
Чап-чап-чап-чап-чари!
А нас утром поднимают,
На зарядку выгоняют.
Чап-чап-чап-чап-чари!

Долго нас на речку не пускали,
Но мы через окна убегали.
А вожатая боится,
Что мы можем утопиться.
Чап-чап-чап-чап-чари!
А вожатая боится,
Что мы можем утопиться.
Чап-чап-чап-чап-чари!

Также и под дождь нас не пускали,
Но мы через двери убегали.
А вожатая боится,
Что мы можем простудиться.
Чап-чап-чап-чап-чари!

А ещё и в лес нас не пускали,
Но мы через окна убегали.
А вожатая боится,
Что мы можем заблудиться.
Чап-чап-чап-чап-чари!
А вожатая боится,
Что мы можем заблудиться.
Чап-чап-чап-чап-чари!

Заўвагі: гарадскі дзіцячы фальклор – дзіцячая жартоўная песня.

Эпілог

В целом, собирание фольклорных материалов – дело очень интересное и, безусловно, важное. И важно оно не столько для науки, сколько для обычных людей. Исполнители, заставляя себя вспомнить то, что им когда-то пели и рассказывали их матери и бабушки, соседи и друзья, погружаются в поток воспоминаний и вылавливают оттуда не столько обособленные произведения, сколько немаловажные эпизоды свое й жизни. Слушатели, одним из которых была и я, в свою очередь находят для себя что-то новое и полезное, что-то, лечащее душу. Не зря фольклором (в узком смысле этого слова) называют именно устное (подчёркнуто) народное творчество. Его нельзя читать, его нужно только слушать. Именно после восприятия этих произведений на слух я поняла, какую важную ценность они имеют для общества, а также для внутреннего мира отдельно взятого человека.

Ацэнка практыкі

Фольклорная практика оказалась для меня и большой радостью, и большой проблемой. Радость была в том, что я узнала больше о прошлом, познакомилась со многими людьми, услышала много замечательных, цепляющих душу произведений. Проблемой же оказалось оформление, которое испортило всё настроение и которое я буквально вымучивала из себя. Понимаю, что систематизация услышанного и записанного – это важно для лаборатории, но для человека, делающего это в первый раз, это действительно сложно и несколько непонятно. Материалы, данные как помощь при оформлении, очень путают, потому что порою их содержание расходится. Очень сложно было определять жанры, особенно городского фольклора (мне кажется, что жанровое разнообразие произведений городского фольклора намного шире, чем даётся в таблицах). Однако само знакомство с фольклором и его исполнителями оказалось на удивление положительным. Я была поражена тем, что в пределах города бытуют не только произведения городского, но и сельского фольклора. Ещё более меня удивило то, что моими исполнителями выступили не только пенсионеры, но и трудоспособное население, а также молодёжь. По-моему, это очень яркое доказательство того, что никакая урбанизация не убивает фольклор. Словесное народное творчество живёт и будет жить при любых условиях, потому что оно неразрывно связано с самой натурой, психологией человеческого существа. Вопрос только в том, какие формы оно будет принимать дальше.

ЗМЕСТ ДЗЁННІКА

ФАЛЬКЛОРНАЯ ПРОЗА:
Каляндарна-святочная проза:
      • калядна-навагодняга комплексу – 1
Аповед пра абходнае шэсце калядоўшчыкаў і шчадроўнікаў................14
      • Купалля – 1
Аповед пра бясчынствы і назву свята.......................................................33
Сямейна-абрадавая проза:
      • вясельная проза – 1
Аповед пра сватанне, заручыны і вясельны пір.......................................20
Народна-хрысціянская проза:
      • Радаўніцы – 1
Аповед пра святкаванне Радаўніцы...........................................................19
Няказкавая проза:
легендарная:
      • міфалагічныя легенды - 1
Зязюля...........................................................................................................23
      • тапанімічныя легенды – 1
Шалаёўка......................................................................................................20
рэалістычная:
      • апавяданні-ўспаміны – 2
Пра прыгнечаную нявестку........................................................................29
Пра смерць дзеда.........................................................................................35
Магічная проза:
варажба:
      • шлюбнага характару – 8
Па імені першага стрэчнага........................................................................12
З дапамогай палена......................................................................................12
З дапамогай пеўня.......................................................................................15
З дапамогай плота........................................................................................34
З дапамогай бота..........................................................................................34
Па адказу суседзяў......................................................................................34
З дапамогай расчоскі або кавалка хлеба...................................................34
З дапамогай люстэрак.................................................................................35
магічныя дзеянні:
      • шлюбнага характару – 1
Каб замуж выйсці........................................................................................36
      • засцерагальнага характару – 1
Каб шчасце не страціць...............................................................................36
РЫТУАЛЬНА-МАГІЧНАЯ СФЕРА ФАЛЬКЛОРУ
Сямейна-абрадавая паэзія:
вясельныя песні:
      • ад’езду да маладога – 1
“Ой, мяцеліца…”.........................................................................................30
МАЛЫЯ ЖАНРЫ БЕЛАРУСКАГА ФАЛЬКЛОРУ
Прымаўкі – 2
“Ілля наделаў гнілля”..................................................................................18
“Твой Карпечка…”......................................................................................35
Выслоўі:
      • выслоўі-жарты - 2
“Калі хочеш жыць у шчясці…”..................................................................16
“Ой, дзеці ж, мае дзеці!..”...........................................................................35
      • застольныя выслоўі – 1
“Еш, пакуль рот свеж…”............................................................................36
      • выслоўі-вітанні – 1
“Дзеці, уставайце…”...................................................................................35
      • выслоўі-ганьбаванні – 1
“Закапаю ў крапіву…”................................................................................36
БАЛАДНЫЯ ПЕСНІ
Міфалагічныя балады – 1
“Ажаніла маці маладога сына…” (“Тапаліна”)........................................28
ПАЗААБРАДАВАЯ ЛІРЫКА
Бытавыя песні:
      • любоўныя песні – 4
“Ой, гара, гара, гара высокая!..”.................................................................15
“За туманам нічога не відна…”..................................................................19
“Каля млына, каля млына…”.....................................................................25
“Цвітэ тэрэнь, цвітэ ясно…”.......................................................................32
      • сямейныя песні – 3
“Зялёная вішня…”.......................................................................................24
“Як месяц зыйшоў…”.................................................................................27
“Із-пад каменя, із-пад белага…”................................................................30
Жартоўныя песні – 2
“Чіжык-пыжык, дзе ты быў?..” (“Чіжык-пыжык”)...................................13
“Ой, пад вішанькай…”................................................................................28
Прыпеўкі – 9
“Палюбіла лётчіка…”..................................................................................14
“Ой ты сено, моё сено…”...........................................................................14
“Гаваріла баба дзеду…”..............................................................................15
“Я надзену юбку рабу…”............................................................................18
“Мяне мілы праважаў…”............................................................................18
“Самалёт ляціць…”.....................................................................................26
“Эхса-камса…”............................................................................................26
“Ходзіць бусел па балоту…”......................................................................33
“На стене висит пальто…”.........................................................................34
ДЗІЦЯЧЫ ФАЛЬКЛОР
Дакучныя песні – 1
“У попа была собака…”................................................................................7
Гульні – 1
“Анюта”..........................................................................................................7
Лічылкі – 3
“Сидел петух на лавочке…”.........................................................................8
“Ехала машина тёмным лесом…”................................................................8
“На золотом крыльце сидели…”................................................................13
Забаўлянкі – 2
“Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы…”.............................................................8
“Ладушки-ладушки…”...............................................................................11
Мірылкі – 2
“Мирись-мирись…”....................................................................................10
“Мир-мир навсегда…”................................................................................10
Дражнілкі – 2
“Жадина-говядина…”.................................................................................10
“Плакса-вакса, гуталин…”.........................................................................10
Песні-заклічкі – 2
“Дождик, дождик, лупани…”.....................................................................17
“Божья коровка…”......................................................................................17
СУЧАСНЫ ГАРАДСКІ ФАЛЬКЛОР
Гарадская фальклорная проза:
гарадскія магічныя дзеянні:
      • прадукавальнага характару – 1
Каб набыць багацце.....................................................................................16
анекдоты – 3
Анекдот пра Сару і Абрама........................................................................11
Анекдот пра Сару і Цылю..........................................................................11
Анекдот пра саву.........................................................................................21
Гарадская фальклорная паэзія:
      • гарадскія рамансы – 1
“Я за девушкой ухаживал три года…”......................................................26
      • гарадскія жорсткія рамансы – 7
“В суду московском, городском…”.............................................................3
“Над светлой луной озарился…”.................................................................4
“В цыганском таборе…”...............................................................................5
“В ту гавань заходили корабли…”..............................................................5
“Ой, калина!..”.............................................................................................13
“Что гроза в степи влюблённой паре?..” (“Гроза”)..................................16
“Ветер осенний тихо листья колышет…”.................................................31
гарадскія песні:
      • жартоўныя песні – 1
“О боже, боже мой!..”.................................................................................11
Гарадскі дзіцячы фальклор:
нескладухі – 1
“Жили-были дед и баба…”.........................................................................10
гульнявыя прыгаворкі – 2
“Мы сидели на балконе…”.........................................................................17
“Кошка сдохла…”.......................................................................................17
жартоўныя песні – 2
“Как хорошо иметь лягушку…”................................................................21
“В лагерь папы-мамы нас послали…”.......................................................36
страшылкі – 3
“Красные шторы”........................................................................................22
Страшылка пра шторы................................................................................22
“Чёрные руки”.............................................................................................22
школьныя прыпеўкі – 2
“В нашей школе обокрали…”....................................................................26
“Эх, подружка моя!..”.................................................................................34
Фальклор гарадскіх субкультур:
студэнцкі фальклор:
      • студэнцкія песні – 1
“Колумб Америку открыл…”.....................................................................14
армейскі фальклор:
      • армейскія песні – 2
“Осенний ветер обрывает…”.....................................................................31
“Ты получишь письмо…”...........................................................................32